HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#116  Mar 06, 2015    email version

职业病危害岗位劳动合同的解除有何注意要点?

What should be noted during the termination of the labor contract for posts with exposure to occupational disease hazards?

如果员工经检查未患职业病,则可按一般离职流程进行。如果员工被诊断患上职业病,则按照工伤流程进行,即接下来要做工伤鉴定评级,最后根据工伤伤残等级享受相关待遇。

If the employee is identified as having not contracted occupational disease, the case can be handled as normal termination process. If the employee is diagnosed as having contracted occupational disease, the case shall be handled as work-related injury process.

  • 职业禁忌症=职业病?
  • Occupational contraindication = occupation disease?
  • 职业禁忌其实不等同于职业病。因此,公司无需向对待职业病患者那样向职业禁忌症人员给付工伤待遇和有关赔偿。
  • Occupational contraindication is not occupational disease. So your company does not have to give the employee the benefits and compensation for occupational contraindication.
雇佣动态 / Employment Express
  • 失业保险费率由3%降至2%

    Unemployment Insurance Rate Reduced from 3% to 2%

    国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,确定将失业保险费率由现行条例规定的3%统一降至2%。

    On a recent State Council executive meeting chaired by Premier Li Keqiang, the unemployment insurance rate was reduced from the existing 3% to 2%.

  • 两部门:高级职称女性专业技术人员延至60岁退休

    Two Departments: Deferring the Retirement Age of Female Professional Technicians with Senior Titles to 60

    中组部、人力资源社会保障部日前发布通知,党政机关、人民团体和事业单位中的正、副处级女干部、具有高级职称的女性专业技术人员,将年满六十周岁退休。该通知自3月1日起执行。

    The Organization Department of the CPC Central Committee and the Ministry of Human Resources and Social Security recently issued a notice, saying that female cadres at the division chief or deputy division chief level and female professional technicians with senior titles shall retire at 60 full years. The notice will be enacted as of March 1.

  • 广东:企业职工最低工资平均标准提高19%

    Guangdong: Raising Minimum Wage of Enterprise Employees by 19% on Average

    广东省人力资源和社会保障厅公布,广东将从今年5月1日起调整企业职工最低工资标准和非全日制职工最低工资标准。由于两年未调整最低工资,广东今年调整尺度较大,本次调整平均增幅为19%。

    According to Guangdong Provincial Human Resources and Social Security Department, Guangdong will raise the minimum wage standards for enterprise employees and that for part-time employees on May 1. As the province hasn't adjusted the minimum wage in two years, the increase level of this year would be relatively significant, increasing by 19% on average.

  • 北京:住房公积金存贷款利率下调

    Beijing: Deposit and Loan Rate with Housing Provident Fund Decreased

    北京住房公积金管理中心近日下发通知,从3月1日起降低住房公积金存贷款利率。调整后的5年期以下的贷款利率为3.5%,5年期以上贷款利率为4%。

    Beijing Housing Provident Fund Management Center has recently issued a notice, adjusting the deposit and loan rate with the housing provident fund from March 1. Upon adjustment, the interest rate for loans of five and less years will become 3.5%, and that for loans of more than five years will become 4%.

  • 10.41%

    新华社发布两会热点调查显示,截至3月3日下午3时政协会议开幕时,收入分配、食品药品安全、社会保障、环境保护、重拳反腐位列网民投票前五位,分别占比10.41%、10.31%、10.28%、10.24%、9.67%。

    According to the hot spot survey conducted by Xinhua News Agency, as of the opening of the CPPCC session on 3 p.m. of March 3, income distribution (10.41%), food and drug safety (10.31%), social insecurity (10.28%), environmental protection (10.24%), and heavy weight anti-corruption (9.67%) were among the most concerned as voted by Internet users.

  • 70000

    人力资源和社会保障部日前发布《薪酬发展报告(2013—2014)》显示,工资水平最高的第一梯队主要是北京和上海,在2012年城镇单位就业人员平均工资就已超过7万元。

    The Ministry of Human Resources and Social Security has recently promulgated the China Remuneration Development Report 2013-2014. According to the report, the first echelon of highest wage levels is Beijing and Shanghai, with average salary for workers of urban employing units exceeding RMB 70,000 in 2012.

  • 96.68%

    教育部网站数据显示,2014年,全国中等职业学校(含普通中专、职业高中、成人中专、技工学校)毕业生数为577.70万,就业人数为558.54万,就业率为96.68%。

    Based on data on moe.gov.cn, there are 5.777 million graduates from secondary vocational schools (including ordinary specialized secondary schools, vocational high schools, specialized secondary schools for adjusts, and technician training schools). Among them, 5.5854 million have been employed, with an employment rate of 96.68%.

  • 181.6万

    据人力资源和社会保障部统计,2014年,全国共有181.6万人次办理城镇职工养老保险跨省转移接续手续,其中农民工46.9万人次,跨省转移养老保险资金346.2亿元。

    According to statistics of the Ministry of Human Resources and Social Security, urban workers handled inter-province endowment insurance transfer formalities at 1.816 million person-times in 2014, including 469,000 person-times by migrant workers. Accordingly, RMB 34.62 billion of endowment insurance funds were transferred inter-provincially.

Past Issues