HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#117  Mar 13, 2015    email version

项目奖金能否替代加班工资?

Can project bonus replace overtime pay?

对于加班费的计算基数,如何界定?出差途中的时间,如何界定?项目奖金可以替代加班工资吗?工资设计上如何为之可降低加班成本?

How should the base to calculate overtime pay be defined? How should travel time be defined?Can project bonus replace overtime pay? How could remuneration be well designed to reduce overtime costs?

  • 招聘广告的法律风险防范
  • A. Legal risk prevention in recruitment advertisements
  • 招聘广告中不得有关于劳动者的民族、种族、性别、宗教信仰、户籍、身体残疾等歧视性内容,招聘广告不得涉及劳动者的隐私。
  • Job advertisements may not concern discrimination contents involving nationality, race, gender, religion, household registration, physical disabilities, etc. Advertisement shall not be concerned with the private life of the employee,
雇佣动态 / Employment Express
  • 人社部:延迟退休方案2017年推出 最早2022年实施

    The Ministry of Human Resources and Social Security: Postponed retirement plan to be issued in 2017 and implemented in 2022 at the earliest

    人力资源和社会保障部部长尹蔚民近日透露,渐进式延迟退休方案争取今年完成方案制定,明年报经中央同意后征求社会意见,2017年正式推出,方案推出至少五年后才会实施。

    Yin Weimin, Minister of Human Resources and Social Security, recently revealed that the gradual postponed retirement solution will be tried to be formulated this year and social opinions will be solicited after being approved by the central authority next year. It is planned to be issued in 2017 and will be put into effect at least five years later.

  • 央企薪酬制度改革配套政策本月出台

    The supporting policy of national enterprise’s salary system reform to be introduced this month

    人力资源和社会保障部部长尹蔚民近日表示,央企负责人薪酬制度改革方案已经正式下发,监管部门、考核部门正在制定具体办法,本月相关配套政策就会出台。

    Yin Weimin, Minister of Human Resources and Social Security, recently said that the salary system reform scheme for senior executive of national enterprise has been officially issued and the supervision department and assessment department are working out specific measures. The related supporting policy will be issued this month.

  • 多地公积金利率降至4%

    The housing provident fund rate drops to 4% in many places

    3月1日起央行正式降息,存贷款利率分别下调0.25%。随后,北京、天津、上海、福州、南昌、长沙等地的公积金中心,先后宣布利率同步下调。调整后的5年期以下的贷款利率为3.5%,5年期以上贷款利率为4%。

    Starting from March 1, the People's Bank of China officially reduced the interest rate, and the deposit and loan interest rates were respectively reduced 0.25%. Soon afterwards, the provident fund centers in Beijing, Tianjin, Shanghai, Fuzhou, Nanchang, Changsha, etc, successively announced the synchronous reduction of interest rates. After adjustment, the loan interest rate below five years is 3.5% and the loan interest rate above five years is 4%.

  • 人社部:连续九年新增就业超千万

    The Ministry of Human Resources and Social Security: The newly increased employment exceeds 10 million for 9 consecutive years

    人力资源和社会保障部统计数据显示,2014年全国城镇新增就业1322万人,超额完成了1000万人的就业目标,连续第九年城镇新增就业人数超过1000万。城镇登记失业率控制在4.09%。

    According to the statistical data of the Ministry of Human Resources and Social Security, the newly increased employed persons reached 13.22 million in Chinese cities and towns in 2014, outperforming the employment objective of 10 million persons. The newly increased urban employed persons exceeded 10 million for 9 consecutive years. The urban registered unemployment rate is controlled within 4.09%.

  • 上海:仅5.8%白领不想跳槽

    Shanghai: Only 5.8% white-collar don’t want job-hopping

    智联招聘近日发布2015白领跳槽调查,上海地区已经有12.3%的白领开始办理离职或入职手续,52.2%“春心萌动”的职场人开始找寻新的机会,而有意向的白领占到了29.6%,仅有5.8%的白领表示肯定不会跳槽。

    Zhaopin.com recently released the 2015 white-collar job-hopping survey showing that there have been 12.3% white-collar workers starting handling the resignation or admission procedures in Shanghai. 52.2% workers started seeking new opportunities, of which, white collar with intentions took up 29.6% and only 5.8% white collars expressed that they certainly will not change jobs.

  • 25%

    致同会计师事务所《国际商业调查报告》最新调查结果显示,中国内地企业女性高管占比25%,高于全球平均水平(22%)。

    The latest findings of Grant Thornton’s International Business Investigation Report showed that the female senior managers in Chinese mainland enterprises take up 25%, higher than the global average level (22%).

  • 749万

    人力资源和社会保障部部长尹蔚民近日表示,今年的就业形势更加复杂严峻,高校毕业生749万,创新高。

    Yin Weimin, Minister of Human Resources and Social Security, recently said that the employment situation will be more complex and severe this year and college graduates hit a new high, coming to 7.49 million.

  • 11.2%

    最新统计数据显示,一季度上海招聘岗位最多的前3大职业为销售、营业员、工人,招聘工资平均为4513元、3028元、3747元,比去年同期分别增长了8.9、10.5%、11.2%。

    The latest statistical data shows that the top three jobs with the most recruiting opportunities in Shanghai in the first quarter are salespersons, shop assistants and workers, and the average recruiting salaries are RMB 4,513, RMB 3,028 and RMB 3,747, increasing 8.9%, 10.5% and 11.2% year-on-year respectively.

  • 45.98万

    教育网站近日发布消息称,2014年度我国出国留学人员总数为45.98万人,包括国家公派2.13万人,单位公派1.55万人,自费留学42.30万人。

    The educational website recently released the news that the total number of Chinese overseas studying students reached 459,800 in 2014, including 21,300 government-funded students, 15,500 unit sponsored students and 423,000 self-funded students.

Past Issues