HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#166  Mar 18, 2016    email version

各种工时制下的加班费计算方法

Overtime calculation methods under various working-hour systems

实行标准工时制、综合计算工时制、不定时工作制以及计件工时制的用人单位分别应当如何支付加班工资?

How shall the employer pay overtime for the standard working-hour system, consolidated working-hour system, flexible working-hour system and piecework system?

雇佣动态 / Employment Express
  • 今年机关事业单位基本工资预算涨幅10%

    Budget for basic salary at governmental organs and public institutions increase by 10%

    根据今年两会上提交讨论的2016年财政预算表,用于基本工资的预算提高了10%,但这不等于基本工资标准就会上涨10%,因为这里面还包含了基本工资正常提档升级所需的预算。

    According to the 2016 fiscal budget table submitted for deliberation at this year’s two sessions, budget for basic salary increases by 10%, although this does not mean basic wage standards will rise by 10%, because it includes the budget required for normal upgrading of basic salary.

  • 5月1日“营改增”全面推开

    “Replace business tax with value-added tax” fully implemented as from May 1

    今年全面推开营改增,政府工作报告明确了两个“硬指标”:一是自5月1日起,营改增在剩下的四大行业建筑业、房地产业、金融业、生活服务业全面推开;二是确保所有行业税负只减不增。

    The policy of “replacing the business tax with a value-added tax” will be fully implemented this year. The Report on the Work of the Government identifies two “hard indicators”: First, as from May 1, the policy of “replacing the business tax with a value-added tax” will be fully implemented in the remaining four sectors – construction, real estate, financial services, and life services; second, ensure that tax burden is lessened for all sectors.

  • 安徽省调整职工生育津贴发放标准

    Criteria for maternity allowance to be adjusted in Anhui province

    女职工除享受3个月生育津贴外,存在以下情形之一的,增发生育津贴:符合计划生育政策,延长60天产假期间,增发2个月生育津贴;符合医学指征实施剖宫产手术的,增发半个月生育津贴;多胞胎生育的,每多生育1个婴儿,增发半个月生育津贴。

    In addition to the three-month maternity allowance, female workers are entitled to additional maternity benefits under one of the following circumstances: extending maternity leave by 60 days and offering additional maternity allowance for two months if complying with family planning policy; offering additional half-month maternity allowance if cesarean section operation is performed subject to medical indications; for birth of extra one child, additional half-month maternity benefit is provided.

  • 社保缴费要降了

    Social security premiums reduction is in the pipeline

    当前,我国社会保险保障项目包括基本养老、医疗、失业、工伤、生育五大险种,社保缴费率合计为39.25%。“十三五”规划纲要草案提出,适当降低社会保险费率。

    At present, China’s social security programs are composed of basic old-age pension, medical, unemployment, work-related injury, and maternity and the social security rate amounts to 39.25%. The draft outline of the “Thirteenth Five-year” Plan proposes lowering social security premiums appropriately.

  • 3000

    据报导,大众汽车因深陷“尾气门”面临巨大经济压力,将在德国大幅裁员约三千人以降低成本。

    It was reported that Volkswagen, facing enormous economic pressures due to being mired in the “tail gas gate”, will make a massive layoff of about 3,000 people in Germany in a bid to curtail costs.

  • 30%

    《国际商业调查报告》调查结果显示,中国内地企业高管中女性的占比继续上升,达到3成,较2015年上升了5个百分点。

    The “International Business Report” shows that the proportion of women executives in enterprises in mainland China continues to rise, up to 30%, an increase of 5 percentage points on the year 2015.

  • 8

    根据人力资源社会保障部财政部《调整工伤保险费率政策的通知》,深圳市将于2016年7月1日起,按八类工伤风险行业类别确定各用人单位的工伤保险基准费率。

    According to the “Circular on Adjusting Policy over Premiums for Work-related Injury Insurance” by the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance, Shenzhen is slated to determine the benchmark rate of work-related injury insurance for employers as per the eight categories of industries with work-related injury risks as from July 1, 2016.

  • 10万

    《2016年中国互联网金融人才白皮书》显示,互联网金融行业85%的人才都是从其他的行业跨界而来。从薪酬水平看,互联网金融行业新员工的起薪是年薪10万元。

    The “2016 China Whitepaper on Internet Financial Talent” shows that 85% of Internet financial personnel come from other industries. In terms of remuneration, the annual starting salary of new employees in the internet finance sector is RMB 100,000.

Past Issues