HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#169  Apr 08, 2016    email version

用微信红包发工资靠谱吗?

It is reliable to grant salary by WeChat red pocket?

目前对微信使用人身份的确认,缺乏明确的认证规则和专门的电子证据鉴定机构,而若不能确认微信使用者的身份就无法确认微信证据在案件上的关联性。

At present, it’s difficult to confirm the identities of WeChat users due to the lack of express authentication rules and professional electronic evidence appraisal institutions, and since it’s impossible to confirm the identities of WeChat users, we are unable to confirm the correlation between the evidence in WeChat and the case.

雇佣动态 / Employment Express
  • 8日起跨境电商实行进口税新政

    Since the 8th day, the new policy on import duty will be imposed on the cross-board e-commence

    8日起,我国将实施跨境电子商务零售(企业对消费者,即B2C)进口税收政策,并同步调整行邮税政策。这就意味着按照新政,消费者在跨境电商平台海淘500元奶粉,将要比原来多掏60元,而邮税率较高的3C电器类、个人洗护类产品,将比以前便宜不少。

    Since the 8th day, our country will implement the policy on import duty for cross-border retail e-commerce (business to consumer, namely B2C), and coincidently adjust the policy on post tax of the whole industry. That means, according to the new policy, any consumer who purchase a can of milk powder worthy RMB 500 shall pay an extra of RMB 60 than before, while the post tax of 3C electric appliances and personal care products will be much cheaper than before.

  • 中国“最具幸福感职业”出炉

    “The happiest occupations” in China come out

    在2015年最具幸福感职业排行榜单上,排在前十位的依次是:自由职业者、教师、政府官员、艺术工作者、普通公务员、导游、民营企业家、健身教练、演员、创业者。教师这一行业的幸福感排名已经连续4年位居前三名了。

    In the ranking list of the happiest occupations in 2015 in China, the top 10 in sequence are: Freelancer, teacher, government official, artist, ordinary civil servant, tour guide, private entrepreneur, fitness coach, actor and entrepreneur The happiness of teacher has ranked top three for 4 successive years.

  • 两城市4月1日起正式实行2.5天休假

    Two cities begin to officially implement the 2.5-day weekend since Apr.1

    自4月1日起,山西省晋中市、江西省吉安市开始正式实行2.5天休假模式,这两地机关事业单位的工作人员一个月可享有两次周五下午调休安排。

    Since Apr.1, Jinzhong in Shanxi Province, Ji’an in Jiangxi Province begin to officially implement the 2.5-day weekend, and hence the workers in public institutions in these two cities can enjoy twice shift leave arrangement within one month on Friday.

  • 20余地修计生条例女性产假均有延长

    Maternity leave of women as provided in the modified regulations on birth control of over 20 provinces extended

    近日,伴随吉林、海南、云南等多个省份相继修改本地计生条例,全国修订计生条例省份数量已经达到20余个。目前,所有省份均对女性产假进行不同程度延长,而重庆女性则有望享受 “超长产假”福利,最长可休至子女一周岁。

    Recently, as Jilin, Hainan, Yunnan and other provinces modify their local regulations on birth control successively, more than 20 provinces throughout the country have modified their regulations on birth control. At present, all of these provinces have extended the maternity leave of women at different level, while women in Chongqing are expected to enjoy the benefit of “overlong maternity leave”, which may last to one full year of their child at most.

  • 3.8亿

    综合来看,三大电信运营商去年合计共赚约1391亿元,算下来日均3.8亿元,吸金能力跟2014年基本持平。

    In summary, China’s three telecommunications operators have earned about RMB 139.1 billion last year, with daily average earning power of RMB 380 million and the money-earning ability is almost the same as that in 2014.

  • 71%

    稳定专注的女性能获得更高的职位,女性CEO当中有71%是由公司老员工一步一步晋升而来。调查显示,董明珠成职场人眼中成功女性代表。

    It’s easy for stable and dedicated women to get higher positions, and 71% of female CEOs are promoted from senior workers in companies step by step. The survey shows that Dong Mingzhu has become the representative of successful women in the eyes of workers.

  • 2190元

    4月1日起,上海月最低工资标准从2020元增至2190元,小时最低工资标准从18元增至19元,企业工资增长指导线平均线为9%。这是上海第23次提高最低工资标准。

    Since Apr.1, the monthly minimum wage standard has increased from RMB 2,020 to RMB 2,190 and accordingly the hourly minimum wage standard has increased from RMB 18 to RMB 19. The average line of the guide line of salary increase for enterprises is 9%. It is the 23rd time for Shanghai to raise its minimum wage standard.

  • 3000万

    深圳近日出台了措施,提出鼓励企业壮大规模拓展实力,充分发挥大型企业支撑引领示范带动作用。对首次入选 “世界500强”企业给予3000万元奖励,对首次入选“中国500强”的企业给予1000万元奖励。

    Recently, Shenzhen has introduced a measure stating enterprises is encouraged to expand its scale and strength and large enterprises is encouraged to give full play to their support, leading and demonstration functions. An award of RMB 30 million shall be given to the enterprise included in “Global 500” for the first time, and RMB 10 million shall be awarded to the enterprise included in “China’s Top 500” for the first time.

Past Issues