HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#172  Apr 29, 2016    email version

不受法律保护的四类劳动者和劳动关系

Four categories of workers and labor relations are not protected by law

明明也是工作,却没有和单位形成劳动关系,受了伤害也不被劳动法保护。

No labor relations are established between the employee and the employer, even if there is real work. The injury caused is also not protected by the labor law.

  • 企业已发录用offer后又反悔了 该如何处理?
  • What a company should do if it regrets having sent the offer letter?
  • 如果企业想反悔,就必须在录用通知到达求职者之前,或者同时与录用通知到达发出撤回录用通知。否则就应该承担对方因求职的直接经济损失。
  • If a company wants to go back on its word, of course, it must send the notice of withdrawal of offer letter before the offer letter reaches the job seeker, or send it together with the offer letter. Otherwise, the employer should bear the direct economic losses incurred by the other party during the job seeking.
雇佣动态 / Employment Express
  • 亚洲薪酬排行榜:新加坡>香港>中国大陆

    Rankings of salary in Asia: Singapore>Hong Kong>Mainland China

    薪酬调查机构韬睿惠悦公布了亚太区薪酬排行榜,香港雇员薪酬在大中华地区中最高,远高于中国;新加坡更远远跑赢香港,薪酬冠绝亚太区;而台湾高层及顶级管理层薪酬,却与泰国相若徘徊最低水平。

    The salary survey agency Towers Watson announced the rankings of salary in Asia Pacific region. Salary of Hong Kong employees tops the ranking of salaries in Greater China region, and is far higher than that in mainland China; Singapore outperforms Hong Kong by ranking first in the Asia-Pacific region; the salary of executives and top management in Taiwan region is on a par with that in Thailand, and ranks bottom of the rank.

  • 25省份国企限薪:部分老总年薪降至职工5倍左右

    Cap on salaries of state-owned enterprises in 25 provinces: annual salary of some CEOs falls to about 5 times that of employees

    目前,全国25省份向社会公开省管企业负责人薪酬改革方案。大多数地区都将国企老总的基本年薪限制在了企业职工的2倍以内;同时引入任期激励收入,收入限制在8倍以内。宁夏限制幅度最大,范围在5倍左右。

    At present, 25 provinces have made public the reform scheme of remuneration paid to principals of state-owned enterprises administered by provincial SASAC. A majority of regions have limited the basic annual salary of principals of state-owned enterprises to less than 2 times that of employees; meanwhile, the tenure incentive income is introduced but limited to less than eight times that of employees. Ningxia imposes the maximum limit, with a range of about 5 times.

  • 浙江:鼓励有条件单位安排2天半假期

    Zhejiang province: encourage qualified employers to arrange weekends of two and half days

    近日,浙江省政府出台《进一步促进旅游投资和消费的若干意见》,其中提到,鼓励有条件的地方和单位依法优化调整作息安排,为职工将周五下午和周末结合外出休闲度假创造有利条件。

    Recently, Zhejiang provincial government issued the “Opinions on Promoting Tourism Investment And Consumption,” which mention that local qualified units are encouraged to optimize and adjust the schedule and create favorable conditions for the employees to combine Friday afternoon and the weekend for leisure and holidays.

  • 财政部:营改增后酒店纳税人税收负担总体下降

    Ministry of Finance: overall tax burden of hotel taxpayers is reduced after replacement of business tax with VAT

    据财政部网站消息,针对营改增后是否意味着对酒店业在原征收营业税的基础上增加征收了一道增值税这个问题,财政部回应称,酒店业的纳税人,在今年“五一”之前缴纳的是营业税,从今年“五一”之后,将不再缴纳营业税,改为缴纳增值税。总体上看,纳税人的税收负担一般都有不同程度的下降。

    Regarding the question whether the hotel industry is imposed another added-value tax (VAT) on the basis of the existing business tax after the replacement of business tax with VAT, the Ministry of Finance issues its reply on its official website that the taxpayers of the hotel industry pay the business tax before the “May Day” this year. Thereafter, the business tax is replaced by VAT. Overall, the tax burden on taxpayers generally decline to varying degrees.

  • 48

    近日发布的《2016年春季中国雇主需求与白领人才供给报告》显示,2016年春季,全国人才供需竞争指数为48,意味着从全国范围来看,平均一个职位收到了48份简历,求职市场竞争激烈。

    The “2016 Spring Report of Chinese employers’ demand and white-collar talent supply” recently released shows that in spring 2016, the index of national talent supply and demand competition was 48, indicating an average of 48 résumés nationwide for one post and the fiercely competitive job market.

  • 10天

    日前,黑龙江通过了新修改的《黑龙江省人口与计划生育条例》,专门为参加婚前医学检查的夫妻增加婚假10日。

    Recently, Heilongjiang government has passed the newly revised “Regulations of Heilongjiang Province on Population and Family Planning”, which specifically adds 10-day marriage leave for couples who participate in pre-marital medical examination.

  • 4000元

    业内人士透露,与去年相比,上海市今年应届生的薪酬略微提高,平均涨幅每月200元左右。其中,研究生的月薪在5000-5500元,本科生月薪已经达到4000-4500元,大专生的月薪在3500-4000元。

    According to the insiders, the salary of graduates in Shanghai this year is slightly up the previous year, with an average monthly increase of 200 yuan. Among them, the monthly salary of graduate students reaches 5000-5500 yuan, undergraduates with 4000-4500 yuan, and junior college graduates with 3500-4000 yuan.

  • 19%

    国务院近日明确阶段性降低社会保险费率,对此,人力资源和社会保障部新闻发言人李忠解释称,目前有北京等20个省份符合降低费率的条件,费率可以由20%降低到19%。

    The State Council recently has made it clear to reduce the rate of social insurance by stages. In this aspect, Li Zhong, the spokesman of the Ministry of Human Resources and Social Security, explained that 20 provinces including Beijing satisfy the conditions of reducing the rates, which can be reduced from 20% to 19%.

Past Issues