HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#178  Jun 17, 2016    email version

办理分公司注销手续的员工应当签订哪种劳动合同?

What kind of labor contract should be signed for employees who worked in the branch company under cancellation procedure?

对于这种情况,续签固定期限的劳动合同(通常我们是续签5年),还是以完成一定任务为期限的劳动合同比较好?

For this case, we should renew the labor contract with fixed term (generally renewed five years) or make the labor contract with the time limit of completing a certain task? How should the two contracts be terminated or canceled?

雇佣动态 / Employment Express
  • 2016大学生就业报告:有专业连续3年亮红牌

    2016 Undergraduates Employment Report: Undergraduates of Some Majors Have Been Employed Less for Three Consecutive Years

    近日,麦可思研究院发布了《2016年中国大学生就业报告》。报告显示,软件工程、网络工程、通信工程、车辆工程专业连续两届成为本科就业“绿牌专业”,而本科的美术学、高职高专的法律事务、语文教育专业连续三届被亮“红牌”。

    MyCOS Institute has recently issued the 2016 Chinese Undergraduates Employment Report. According to which, undergraduates majoring in engineering of software, network, communication and vehicle have been employed largely for successive two years, while those majoring in fine arts, legal affairs of higher vocational colleges and Chinese education have been employed less for three consecutive years.

  • 中国21省份公布2015年平均工资:北京居首

    21 Provinces of China Have Published Their Own Average Salary in 2015: Beijing Ranks the First

    截至目前,中国已经有21个省份陆续发布了2015年平均工资。其中,北京以非私营单位就业人员年平均工资111390元(人民币,下同)、私营单位就业人员年平均工资58689元“夺冠”。

    Up to now, 21 provinces of China have successively published their own average salary in 2015. Among which, Beijing “ranks the first” by virtue of the annual average salary of employees in non-private entities amounting to (RMB, same below) 111,390, and that in private entities amounting to RMB 58,689.

  • 不用考啦:这319种职业资格证已取消

    No Examination in the Future: 319 Professional Qualification Certificates Have Been Canceled

    2014年以来,国务院已先后分五批取消了272项职业资格许可和认定事项,本次再取消47项,至此,国务院公布取消的职业资格达到319项,占国务院部门设置职业资格总数的52%。

    The State Council has successively canceled 272 items licensed and affirmed by the professional qualification in five batches since 2014, and has canceled additional 47 items this time; as a result, the State Council has published 319 canceled items required by the professional qualification so far, representing 52% of the total number of items needing the professional qualification set thereby.

  • 人社部:不得将社保、职称等与档案保管挂钩

    MOHRSS: Insurance and Professional Title Shall Not Be Linked Up with Archive Keeping

    人社部近日印发《关于简化优化流动人员人事档案管理服务的通知》,旨在进一步简化优化流动人员人事档案管理服务流程,其中规定,不得将参加社会保险、职称评审等业务与档案保管相挂钩,杜绝以档案为载体的捆绑收费、隐形收费行为。

    Ministry of Human Resources and Social Security of the People’s Republic of China has recently issued the Notice on Simplifying and Optimizing the Service for Personnel Archive Management of Floating Personnel for the purpose of further simplifying and optimizing the service procedures for the personnel archive management of floating personnel, where it is prescribed that such business as participation in social insurance and professional title evaluation shall not be linked up with the archive keeping, and the activities of bundled and hidden charges with archive as the carrier shall be completely eradicated.

  • 262亿

    微软公司周一宣布,已同意以262亿美元现金收购全球最大职业社交网站LinkedIn。根据协议,微软将为每股LinkedIn股票支付196美元,较该股上周五收盘价溢价50%。

    Microsoft Corporation declared on Monday that it had agreed to acquire LinkedIn, the largest professional social networking site in the world with USD 26.2 billion in cash. According to the agreement, Microsoft Corporation shall pay USD 196 for each share of LinkedIn, at a premium of 50% compared with the closing price of such share on the last Friday.

  • 28省

    进入6月,不少地区迎来夏季高温期,高温津贴也进入发放时间。目前全国至少已有28个省份明确了津贴发放标准。

    As June begins, many regions witness the high temperature period of summer, during which, the allowance for high temperature shall be granted. Currently, at least 28 provinces nationwide have clearly determined the standard for the granting of such allowance.

  • 3726元

    近日在北京发布的一份调查报告称,2015届中国大学毕业生毕业半年后平均月收入3726元,近三届大学生实际工资保持稳定上升趋势。

    It is mentioned in a survey report issued in Beijing recently that half a year after graduation, the average monthly income of undergraduates 2015 is RMB 3,726, and the actual salary of undergraduates is rising stably in recent three years.

  • 500万

    前段时间一篇关于华为薪资的文章广泛传播,称华为年收入超过100万的员工超过1万人,超过500万的员工有千人以上。对此一位华为高管表示:“年收入500万的老板,很多管理的业务销售额超过百亿的,相当于一个创业板上市公司的创始人的工作内容和强度。500万自然不算多!”

    It is mentioned in an article about salary of Huawei widely spread some days ago that the number of employees of Huawei with annual income exceeding RMB 1 million is over 10,000, while that exceeding RMB 5 million is over ten thousand. A senior executive from Huawei expresses his opinions thereagainst: “A boss with annual income of RMB 5 million manages several business with sales volume exceeding RMB ten billion, which is equal to the work duties and workload of the founder of a company listed on GEM, so RMB 5 million is not really that much!”

Past Issues