HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#193  Oct 14, 2016    email version

员工“泡病假”怎么破?

How to deal with deliberate consumption of sick leave by employees?

不少HR都认为病假就是医疗期,但其实这两个概念还是不一样的,其实医疗期是病假的一部分,病假不等同于医疗期。

Many HR specialists deem that sick leave is equal to medical treatment period. In fact, the two concepts are different, as medical treatment period is a portion of sick leave, and sick leave isn’t equal to medical treatment period.

雇佣动态 / Employment Express
  • 人社部:异地就医住院费明年底直接结算

    The MOHRSS: The hospitalization expenses for non-local medical treatment will be settled directly by the end of next year

    近日,人社部印发《关于深入学习贯彻全国卫生与健康大会精神的通知》。通知明确了多项政策的时间点。到明年底,基本实现符合转诊规定的异地就医住院费用直接结算。

    Recently, the MOHRSS has printed and issued the Notice on Further Studying and Implementing the Spirit of National Sanitation and Health Conference. The Notice has specified the time points since which many policies shall be implemented. By the end of next year, it will basically realize the goal that hospitalization expenses for non-local medical treatment that comply with provisions on referral can be directly settled.

  • 29省份明确陪产假期限

    29 provinces have specified the term of paternity leave

    随着广东省出台新版计生条例,目前全国至少已有29个省份在当地新版计生条例中明确了陪产假的期限。其中,最短的陪产假有7天,最长的则有1个月之久。

    As Guangdong released new Regulations on Population and Family Planning, at present at least 29 provinces have specified the terms of paternity leave in their new local regulations on population and family planning. Therein, the shortest paternity leave lasts for only 7 days, while the longest one lasts for more than 1 month.

  • 广东:新增产假应遵照执行 不需另行发文

    Guangdong: It is required that the newly-prolonged maternity leave be observed without further notice

    9月29日,新的《广东省人口与计划生育条例》通过施行。但在这个新条例面前,有的企业却表示“文件没下发,按旧政策执行”。相关负责人回应,《广东省人口与计划生育条例》属于地方法规,省内各单位应遵照执行,不需要等待行政机关另行发文。

    On Sep. 29, the new Regulations of Guangdong Province on Population and Family Planning were adopted. However, some employers have said, “As the document so requires hasn’t been issued, we will act according to the old policy” upon the adoption of the new Regulations. Related official responded that the Regulations of Guangdong Province on Population and Family Planning were local regulations, so it was required that the Regulations be observed by entities within this province without further notice.

  • 广东女职工产假至少178天

    Female employees in Guangzhou are entitled to at least 178 days of maternity leave

    9月29日下午,广东省十二届人大常委会第二十八次会议表决通过关于修改《广东省人口与计划生育条例》的决定,新条例的一大亮点是大幅延长合法生育的奖励假期,即从原来的30日延长至80日,由此女职工产假从128天增至178天。

    On the afternoon of Sep. 29, the 28th session of the 12th Standing Committee of the NPC of Guangdong Province adopted the decision on modifying the Regulations of Guangdong Province on Population and Family Planning through voting. One of the highlights in the new Regulations is that the leave for awarding legitimate birth is significantly prolonged, namely being prolonged from 30 days to 80 days. Thus the maternity leave for female employees is prolonged from 128 days to 178 days.

  • 80小时/月

    日本政府7日在内阁会议上通过了基于《过劳死等防止对策推进法》制定的首部《过劳死等防止对策白皮书》。白皮书称,日本厚生劳动省的“过劳死认定标准”为每月加班80小时以上。

    The Japanese government adopted the first White Paper on the Prevention of Death from Overwork formulated based on the Law on Promoting the Measures for Preventing Death from Overwork in cabinet meeting on the 7th day. The White Paper stated that 80 hours’ overtime work or more each month would be “regarded as the standard that leading to death from overtime work” by the Ministry of Health, Labor and Welfare of Japan.

  • 16575元

    根据广东省统计部门有关职工和从业人员平均工资的统计数据,2016社会保险年度(2016年7月1日至2017年6月30日)广东省企业职工基本养老保险缴费工资标准已确定,上限为16575元,下限为2906元。

    According to statistics on average wages of staff and practitioners released by the statistical department of Guangdong Province, the wage standards on which the basic endowment insurance for enterprise employees in Guangdong province shall be paid in the 2016 social insurance year (from Jul. 1, 2016 to Jun. 30, 2017) have been determined, with the cap to be RMB 16,575, and the lower limit to be RMB 2,906.

  • 1/5

    一项最新研究指出,约有五分之一的企业高层人员的心理变态特征属于“极高水平”,这个比例和罪犯差不多。

    A new study says that the psychopathic features of about one fifth of senior enterprise leaders keep at “extremely high level”, and this proportion is equal to that of criminals with psychopathic features.

  • 193天

    已婚妇女23周岁后怀孕生育第一个子女的,仍可按现行规定享受15天晚育假,这也意味着深圳妈妈晚育一胎的可休产假193天,特殊情况还可享受223天的产假。

    Any married woman who has her first baby over the age of 23 is still entitled to 15-day leave for late birth according to provisions prevailing, which means any mother in Shenzhen who gives late childbirth of her first baby can take 193-day maternity leave, or 223-day maternity leave under special circumstance.

Past Issues