HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#224  Jun 02, 2017    email version

员工旷工后怀孕,能否解除合同?

Can the company dissolve the contract with its employee who is pregnant after her absenteeism?

请问这样对其解除劳动合同的操作有没有什么问题?或者需要注意的关键点是什么?

I want to know if there is any problem about dissolving the labor contract with her like this. Or what are the key points we should pay attention to?

雇佣动态 / Employment Express
  • 人社部:发布《劳动人事争议仲裁办案规则》

    MOHRSS: Issuance of Rules for Handling Arbitration Cases about Employment and Personnel Disputes

    近日,人社部发布通知称:《劳动人事争议仲裁办案规则》已经2017年4月24日人力资源社会保障部第123次部务会审议通过,现予公布,自2017年7月1日起施行。

    Recently, MOHRSS released a notice, announcing that Rules for Handling Arbitration Cases about Employment and Personnel Disputes have been adopted, through deliberation, at the 123rd affairs meeting of MOHRSS dated Apr. 24, 2017, and are hereby announced. The Rules should enter into force as from July 1, 2017.

  • 国务院:决定设立国家职业资格目录

    The State Council: Decided to Make a National Occupational Qualification Catalogue

    5月24日,国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,决定设立国家职业资格目录,降低就业创业门槛提升职业水平。

    On May 24, Premier Li Keqiang of the State Council presided over an executive meeting of the State Council, in which he decided to make a national occupational qualification catalogue, so as to lower threshold of employment and entrepreneurship, and upgrade professional level.

  • 北京:2016年北京市职工月平均工资公布

    Beijing: Average Monthly Wage of Staff and Workers in Beijing in 2016 was announced

    5月27日,北京市统计局、市人力社保局发布数据,2016年度北京市职工年平均工资为92477元,月平均工资为7706元,比2015年度北京市职工年平均工资、月平均工资分别增加7439元、620元。

    On May 27, the Beijing Municipal Bureau of Statistics and Beijing Municipal Human Resources and Social Security Bureau released data, showing that the average yearly wage of staff and workers in Beijing in 2016 is RMB 92,477, and the average monthly wage is RMB 7,706, which respectively increase by RMB 7,439 and RMB 620 compared with those of 2015.

  • 山东:6月1日起调整最低工资标准

    Shandong: Minimum Wage Standard will be Adjusted as of June 1.

    山东省拟于6月1日起执行新的最低工资标准,新标准划分为三档:月最低工资标准分别为1810元、1640元和1470元;小时最低工资标准则分别为18.1元、16.4元和14.7元。

    Shandong Province plans to implement the new minimum wage standard as of Jun. 1. The new standard is divided into three levels: the minimum monthly wage will be RMB 1,810, RMB 1,640 and RMB 1,470 respectively; the minimum hourly wage will be RMB 18,1 RMB 16.4 and RMB 14.7 respectively.

  • 122478元

    国家统计局5月30日发布2016年平均工资主要数据。数据显示,2016年信息传输软件和信息技术服务业平均工资水平首次以人均122478元超过金融业排名各行业门类首位。

    On May 30, National Bureau of Statistics of the P.R.C. released the major data about average wage of 2016. The data shows that it’s the first time for the average wage of information transmission software and information technology service sector to be ranked the first place by virtue of RMB 122,478 per capita in 2016, followed by the finance sector.

  • 400万亿美元

    根据世界经济论坛的一份报告,在未来约30年里,人类生命周期的延长加上令人失望的投资收益,将令全球养老金出现400万亿美元的缺口。

    In about 30 years in the future, the prolonged life cycle of human beings and disappointing income from investments will cause a gap of old-age pension in the world, totaling USD 400 trillion, according to a report from WEF.

  • 0.5天

    5月23日,《河北省妇女儿童权益保障条例(草案)》提请审议,《条例(草案)》拟定每年3月8日国际劳动妇女节,妇女放假半天。

    On May 23, Regulations of Hebei Province for Rights and Interests Protection of Women and Children (Draft) were submitted for deliberation, and it is proposed in the Regulations (Draft) that women will be entitled to take half day’s leave on International Working Women's Day (Mar. 8).

  • 30元

    5月25日,《江西省女职工劳动保护特别规定》正式出台,自2017年7月1日起施行。根据规定,用人单位应当对在职女职工按照每人每月不低于30元的标准发放经期护理费或者护理用品。

    On May 25, Special Provisions on Labor Protection of Female Staff and Workers in Jiangxi Province were officially released, and will be implement ted as of July 1, 2017. According to the Provisions, any employer shall grant nursing fee or nursing products for menstrual period at the standard not lower than RMB 30 per month for each in-service female employee.

Past Issues