HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#230  Jul 14, 2017    email version

企业搬迁与客观情况发生重大变化的区分

What kind of relocation of enterprise falls within the considerable change to the objective circumstance?

部分员工拒不同意搬迁,要与公司协商解除劳动合同并要求公司支付经济补偿金,请问员工的这种要求合理吗?公司应该如何处理这些员工?

Some employees do not agree to relocation, and decide to terminate the labor contract with the company through negotiation and ask for economic compensation. Is this request by the staff reasonable? What should we deal with such employees?

雇佣动态 / Employment Express
  • 京东:五年以上员工看病报销无上限 公司全包

    JD.com: JD Shall Fully Reimburse Medical Expenses Without Upper Limit for Employees Serving It for 5 Years or Longer

    10日,京东宣布司龄满五年的京东正式员工医疗保障升级京东都将“无限额”报销!除此之外,京东还额外提供10万元绿色就医渠道费用,让员工可以快速就医并获得更好的医疗医师救治资源。在员工休养期间,如身体不适还可在法定医疗期结束后继续向公司申请最长补充至一年的长病假。

    On the 10th day of this month, JD declared that regular JD employees serving JD for 5 years or longer will be entitled to an upgraded medical security by which all their medical expenses will be reimbursed by JD without upper limit. In addition, JD offers a green-channel medical sponsorship of RMB 100,000, so as to facilitate the employee to reach to the necessary medical help faster and obtain better healthcare resources. If the employees remain with anything physically wrong towards the end of the period for him or her to recuperate, he or she may also ask for an additional long sick leave up to one year following the end of the statutory medical treatment period.

  • 微软再启全球裁员: 中国公司已有员工接到通知

    Microsoft Starts Another Round of Global Job Cuts: Some Employees of Microsoft China Already Received the Notice

    最新外媒消息显示,微软裁员人数或涉及3000至4000人,微软中国公司已就该事宜通知部分员工。早在7月3日,就有报道称,微软计划在全球范围内裁减“数千名”员工,但微软方面一直拒绝评论具体的裁员人数。

    As shown by the latest news from foreign media, the job cut of Microsoft may involve 3,000 to 4,000 people and Microsoft China has notified some employees of this matter. As early as Jul. 3, there were reports that Microsoft would lay off thousands of its employees, while Microsoft had been refusing to comment on the number of job cuts.

  • 深圳:在深工作港籍人士 可在深参加社保并享受相应待遇

    Shenzhen: Hong Kong Residents Working in Shenzhen May Participate in Shenzhen Social Insurance Programs and Enjoy the Benefits Accordingly

    记者近日从深圳市社保局获悉,对于在深圳工作的香港人,可以参加深圳社保并享受相应的待遇;在深圳读书的港籍儿童,符合条件的,可以通过在园在校方式参加深圳少儿医保。

    The reporter has recently learnt from the Social Security Bureau of Shenzhen that Hong Kong residents working in Shenzhen may participate in Shenzhen social insurance programs and enjoy the benefits accordingly. Also, Hong Kong children attending school in Shenzhen, if meeting the conditions, may participate in the Shenzhen medical insurance program for children on an in-school-or-in-kindergarten basis.

  • 陕西:用人单位需设女职工休息哺乳室

    Shanxi Employers Are Required to Offer Lactation Rooms for Women Workers

    陕西省日前出台新政,要求用人单位参照公共场所母婴室标准建设女职工休息哺乳室等设施。按照要求,要统一母婴设施标识,设置醒目的导向标志。

    Shanxi Province introduced a new policy a few days ago, requiring employers to build lactation rooms or such other facilities for women workers by reference to the standards of nurse rooms in public buildings. It is required that unified marks be adopted for the lactation facilities and that conspicuous guiding signs be set up for them.

  • 1787万

    7月11日消息,继腾讯18周年庆给每位腾讯员工发300股腾讯股票之后,腾讯控股发布公告,发行1787万新股奖励10800名员工。按照7月10日腾讯控股收盘股价271.6港元计算,这笔奖励价值48.5亿港元(42.2亿元人民币)。

    According to the news of Jul. 11, after Tencent granted 300 Tencent shares to each of its employees to celebrate its 18th anniversary, Tencent Holdings has announced that 17.87 million new shares will be issued for rewarding 10,800 of its employees. Calculated at the share price of Tencent Holdings closing at HKD 271.6 on Jul. 10, this reward is worth HKD 4.85 billion (RMB 4.22 billion).

  • 7376元

    日前,智联招聘发布的一份调查报告显示,当前,全国37个主要城市的平均招聘月薪为7376元。从招聘竞争程度来看,平均35.8人竞争一个岗位。

    As shown by a report released by zhaopin.com a few days ago, the average monthly wage for recruitment in the 37 major cities of China is currently RMB 7,376. In terms of competition for jobs, 35.8 people are competing for a job on an average.

  • 19.2%

    一项针对2017年第三季度精英跳槽意愿的调查显示,19.2%的职场精英有跳槽的计划,外企员工的跳槽意愿最强烈。

    As shown by a survey of workplace elites on their inclination to transfer to a different employer in the 3rd quarter of year 2017, 19.2% of them have a job-hopping plan and employees in foreign companies have the strongest job-hopping inclination.

  • 5013元

    近日,湖南省发布了2016年度湖南省在岗职工平均工资水平。2016年湖南省在岗职工年平均工资60160元,月平均工资5013元。

    Recently, Hunan Province has released the average wage level of on-the-job employees of Hunan Province in year 2016. The annual average wage of on-the-job employees of Huan Province in year 2016 was RMB 60,160 and the monthly average wage was RMB 5,013.

Past Issues