HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#237  Sep 01, 2017    email version

员工试用期内休长病假怎么处理?

How should we deal with the the case where the employee in the probationary period has been taking a long-term sick leave?

针对试用期内请长病假的员工,建议公司可以考虑如下操作建议。

Where the employee in the probationary period has taken long-term sick leave, the company is suggested taking the following measures.

雇佣动态 / Employment Express
  • 13省份公布2017年企业工资指导线

    13 provinces have disclosed enterprise wage guidelines for 2017

    据不完全统计,截至目前,全国已有海南、天津、北京、四川、山东、福建、安徽等13个省份公布了2017年的工资指导线,多个省份的指导线数值与2016年相比有所下降。

    According to incomplete statistics, currently, the 2017 salary guideline has been published by 13 provinces including Hainan, Tianjin, Beijing, Sichuan, Shandong, Fujian and Anhui, which witnesses slight decline compared with that in 2016.

  • 2017中国民企500强名单公布

    The list of Top 500 Chinese Private Enterprises in 2017 has been published.

    8月24日,中国民营企业最新500强名单发布。华为、苏宁、魏桥位居榜单前三,第四名至第10名依次为海航、正威、联想、华信、京东、万达、恒力。

    On August 24, the latest list of Top 500 Chinese Private Enterprises was released. The top three are Huawei, Suning and Weiqiao, followed successively by HNA, Amer, Lenovo, CEFC, JD.com, Wanda and Hengli.

  • 德勤否认辞退患癌员工

    Deloitte denied the dismissal of an employee with cancer.

    近日有人爆料,北京德勤会计师事务所一员工查出患癌后被通知提前离职。随后,德勤发布声明,否认此说法,并称正尽力帮助该员工尽快确诊就医。

    According to an informed source recently, an employee of Deloitte was notified to leave office upon having his cancer detected. Subsequently, Deloitte released an official statement denying such wording, and declared that double efforts had been made to seek medical advice for the said employee.

  • 饿了么正式收购百度外卖

    Baidu Takeaway has been formally acquired by Eleme.

    8月24日,饿了么正式宣布收购百度外卖。据了解,阿里巴巴为此次饿了么收购百度外卖提供融资支持,收购达成后,百度外卖将暂时保持独立运营,高层及公司架构不变。

    On August 24, Eleme formally declared its acquisition of Baidu Takeaway. According to information, Alibaba provided Eleme with financing support for the acquisition of Baidu Takeaway. Upon acquisition, Baidu Takeaway will maintain independent operation for the time being with the same management and corporate architecture.

  • 91%

    一年一度的LinkedIn《2017中国人才趋势报告》正式发布。数据显示,91%的候选人愿意了解新的工作机会,而推动职场人士换工作的首要因素,是希望“更能发挥所长”。

    The annual 2017 Report of Chinese Talent Trend has been formally issued by LinkedIn. According to data, 91% of candidates are willing to know new job opportunities, and the principal factor driving employees to change work is for “giving full play to own talents”.

  • 31省份

    据人社部相关负责人介绍,目前,全国31个省份和新疆生产建设兵团均已建立省级全民参保登记数据库,登记信息平均入库率达89%。

    As introduced by relevant principals of MOHRSS, at present, 31 provinces and Xinjiang Production and Construction Corps nationwide have established the provincial registration database of full coverage of social insurance, with the average pass rate of registration information up to 89%.

  • 55元

    8月23日,深圳市调整全市企业和机关事业单位退休人员基本养老金,调整标准有4项,包括每人每月定额加发55元并定比加发调整前基本养老金的3.2%、原标准发放高龄津贴等,计发时间从2017年1月1日算起。

    On August 23, Shenzhen adjusted the basic old-age pension for retirees of enterprises, government departments and public institutions. Four items have been adjusted, including an additional quota of RMB 55 per capita each month, an additional quota equal to of 3.2% the basic old-age pension before adjustment, grant of old age allowance based on the original standard, and effective date falling on Jan. 1, 2017.

  • 400名

    近日,据报道,随着反华情绪在印度部分市场崛起,中国智能手机厂商OPPO和vivo在7月、8月的销量同比暴跌了30%,超过400名为OPPO、vivo工作的中国员工随之被调回国。

    As report goes, recently, due to the rising anti-Chinese sentiment in some markets of India, the sales volume of OPPO and vivo in July and August suffered a year-on-year decline of 30%, and more than 400 Chinese employees of OPPO and vivo have been called back to China.

Past Issues