HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#249  Dec 01, 2017    email version

员工手册规定出现办公室恋情一方必须离职,有风险吗?

Are there any risks if the Employee Handbook stipulates that once there is office romance, one of them must resign from the company?

员工手册中规定一旦出现办公室恋情,双方必须有一方从公司离职,这样的规定于公司而言有什么法律上的风险吗?

Our Employee Handbook stipulates that once there is office romance, one of them must resign from the company. Are there any legal risks for such a provision?

雇佣动态 / Employment Express
  • 亚马逊被爆压榨员工 连上厕所都要计时

    It’s revealed that Amazon even recorded the time for its employees in toilet

    据媒体报道,美国电子商务巨头“亚马逊”日前爆出超时和低薪压榨工人丑闻,不仅低薪、工时长,货仓员工还被要求在一分钟之内必须包装2个包裹,就连上厕所都必须计时。

    According to media reports, it was revealed recently that the US E-commerce giant “Amazon” was in the center of the scandal of arranging working overtime and giving low salary to squeeze its employees. It not only gave low salary and arranged long working hours, but also forced warehouse staff to package 2 parcels within one minute, and even recorded the time for them to go to the toilet.

  • 富士康工厂被曝非法使用学生加班组装iPhone X

    It’s revealed that a Foxconn factory illegally arranged students to work overtime to assembly iPhone X

    近日,富士康集团河南郑州基地使用实习生加班生产iPhone X的新闻,引发全球舆论关注。据媒体最新消息,富士康证实,已经停止了这一现象。据悉,这些实习生员工未来仍然会在富士康正常工作,每天工作八小时。

    Recently, the news that Foxconn Group Henan Zhengzhou Base arranged interns to work overtime to produce iPhone X triggered public discussions globally. According to the latest media news, Foxconn confirms it has stopped the action. It’s reported that, these interns will still work as usual in Foxconn for eight hours a day.

  • 京东:未找到合适住所的员工 可直接申请员工宿舍

    JD.com: employees who cannot find proper residences may directly apply for living in staff dormitories

    针对北京市安全生产委员会开展的安全隐患大排查、大清理、大整治专项行动,有京东员工爆料收到公司短信,称如员工住所必须发生变化且未找到合适住所时,可直接申请员工宿舍。

    With respect to the special action to check, clean up and control completely potential safety hazards taken by Beijing Safety Production Committee, some employees of JD.com revealed that they received a SMS from the company, saying that if the housing of any employee must be changed, but he/she fails to find proper housing, he/she can directly apply for living in a staff dormitory.

  • ofo回应滴滴派驻高管休假:因个人原因休假

    ofo responded to that officers assigned by Didi took a leave: the officers took a leave for personal reasons

    近日,有媒体曝出滴滴向ofo派驻的三名高管已经“开始休假”,资方和创业者之间疑似出现裂痕,对此,ofo回应称员工出于个人原因休假,实属正常。

    Recently, it’s revealed that three officers Didi assigned to ofo “began to take a leave”, and the suspected crack occurred between the investor and the entrepreneurs. To this end, ofo responded that it’s normal for such officers to take a leave due to their own reasons.

  • 2373元

    人社部日前向社会发布《中国社会保险发展年度报告2016》,介绍了去年我国社保发展情况。其中,企业离退休人员月人均养老金为2373元,比上年增加122元。

    MOHRSS recently released Annual Report of 2016 on Social Insurance Development in China, introducing the social insurance development of China for the last year. Therein, the pension per capita for enterprise retirees is RMB 2,373, increasing by RMB 122 from one year earlier.

  • 99%

    11月23日晚,有小鸣单车员工在社交网络上爆料称,小鸣单车已裁员99%,CEO陈宇莹已经离职,公司实际控制人邓永豪已失联。当天晚间,陈宇莹向记者确认其已离职。

    On the night of Nov. 23, an employee of Xiaoming Bike revealed on the social network that Xiaoming Bike has laid off 99% of its employees, its CEO Chen Yuying has left office and its actual controller Deng Yonghao has been out of contact. On the same night, Chen Yuying confirmed with the reporter that she has resigned from the office.

  • 80%

    近日,记者从四川省人社厅新闻发布会获悉,从2017年10月1日起,四川各地月失业保险标准由月最低工资标准的70%调整80%。根据现行政策,调整后四川失业保险金标准分别为每月1008元、每月1104元、每月1200元。

    Recently, the reporter learned from a press conference of Sichuan Provincial Human Resources and Social Security Department that, since Oct. 1, 2017, the monthly unemployment insurance standard of each region in Sichuan has been adjusted from 70% of the monthly minimum wage to 80%. According to the current policy, the adjusted unemployment insurance standards in Sichuan were RMB 1,008, 1,004 and 1,200 per monthly, respectively.

  • 100元

    辽宁省人社厅下发了《关于2017年调整工伤人员相关待遇的指导意见》。其中,一至四级工伤人员伤残津贴的调整为一级伤残每月增加120元,二级伤成每月增加110元,三级伤残每月增加105元,四级伤残每月增加100元。本次待遇调整从2017年1月1日起执行。

    Liaoning Provincial Department of Human Resources and Social Security has released Guidance in 2017 on the Adjustment to Related Treatment for Employees Who Suffer Work-Related Injuries Therein, the disability allowances for employees who suffer Level 1-4 work-related injuries are adjusted as follows: RMB 120 per month is added for employees who suffer Level 1 work-related injuries, RMB 110 for employees who suffer Level 2 work-related injuries, RMB 105 for employees who suffer Level 3 work-related injuries and RMB 100 for employee who suffer Level 4 work-related injuries. It is reported that the adjustment shall take effect from January 1, 2017.

Past Issues