HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#27  Apr 26, 2013    email version

高管工资纠纷案例分析

Case study on senior management salary dispute

司法解释四对实际履行超过1个月的口头变更予以了确认,但"变更"是指口头协商一致后的变更还是用人单位单方的变更没有明确,可能产生理解分歧。

Interpretation IV confirmed the oral amendment by way of actual performance for more than one month. However, it does not specify whether amendment refers to the unilateral amendment by the employer or refers to the amendment by reaching an oral agreement, which leads to different interpretations.

  • 企业高管的经济补偿问题
  • Economic compensation of senior management of the enterprise
  • 按照当地社会月平均工资的3倍为标准按其服务年限补偿是合法的。但是,如果员工与企业另有高于法定标准的约定,则从其约定。
  • It is legal to pay the economic compensation on the ground of the payment of triple monthly average salary according to the length of service in the local society. However, if the employees and the company have agreed otherwise with compensation higher than the statutory one, their agreement should prevail.
雇佣动态 / Employment Express
  • 《劳务派遣行政许可管理办法(征求意见稿)》公开征求意见

    The Labor Dispatch Administrative Permit Management Approach (Draft) Is Soliciting Public Comments

    人力资源和社会保障部日前就《劳务派遣行政许可管理办法(征求意见稿)》向社会公开征求意见,征求意见稿根据新修订的劳动合同法,规定了申请经营劳务派遣行政许可的条件,同时对申请经营劳务派遣业务应当提交的材料进行了细化。

    The Ministry of Human Resources and Social Security is soliciting public comments on the Labor Dispatch Administrative Permit Management Approach (Draft). The Draft, in accordance with the newly revised Labor Contract Law, states conditions of applying for labor dispatch administrative permits, and specifies materials that need to be submitted in order to apply for engaging in labor dispatch services.

  • 广州下调失业保险缴费比例

    Guangzhou Lowered Unemployment Insurance Contribution Rate

    从4月起至今年年底,广州失业保险将阶段性减负,用人单位缴费比例从2%下调至1.5%,个人缴费比例从1%下调至0.5%,而失业保险待遇不变,仍为1040元/月,并从5月1日起调整为1240元/月。

    From April until the end of this year, Guangzhou will mitigate the burden of unemployment insurance stage by stage. That is, while maintaining the unemployment insurance benefits at the current level, i.e. 1040 yuan/month, which will be adjusted to 1240 yuan/month from May 1 onwards, the contribution rate of employing units will be reduced from 2% to 1.5% and that of employees from 1% to 0.5%.

  • 北京:外地人跨年补社保需交完税证明

    Beijing: People Whose Hukou Is Not in Beijing Need to Provide Tax Payment Certificate When Supplementing Social Insurance of Previous Year

    从4月起,外地户籍人员在北京跨年补缴社保,在提供工资单、劳动合同的同时,还要增加一份完税证明。社保补缴的程序更加严格,跨年的补缴还需要走行政审批的手续。

    From April onwards, people whose hukou is not in Beijing need to provide the tax payment certificate in addition to payroll and labor contract when supplementing social insurance of previous year. In addition, the procedures for supplementing social insurance become stricter, while the supplement of previous year's social insurance requires administrative approval.

  • 广州养老金人均增219元

    Guangzhou Per Capita Old-age Pension Increase by RMB 219

    广州市人社局发布,从2013年1月开始的养老金调整额将于4月24日到账,调整后全市企业离退休人员月人均养老金达到2833元,较调整前增219元,增幅约8.38%。

    Guangzhou Municipal Human Resources and Social Security Bureau states that the amount of old-age pension as adjusted from January 2013 will be in place on April 24. After adjustment, the per capita old-age pension for enterprise retirees will reach RMB 2833/month, increased by 219 yuan or 8.38%.

  • 上海今年新增16个补贴培训项目

    Shanghai Will Launch 16 New Subsidized Training Programs This Year

    上海市人社局出台2013年补贴培训目录和各补贴培训项目的补贴标准。今年新增16个补贴培训项目,包括中小企业培训公共服务平台的培训项目等。

    Shanghai Municipal Human Resources and Social Security Bureau recently released the subsidized training program directory as well as the subsidiary standard for training programs for the year 2013, adding 16 subsidized training programs, including those for the training public service platform for SMEs.

  • 79%

    人力资源服务商科锐国际近日针对近500位“海归”人才的调研结果显示,60%的受访者预期一年之内跳槽,其中,79%的受访者在跳槽时倾向去外企工作,其中又以欧美独资企业为主。

    A survey recently conducted by human resources service provider Career International toward nearly 500 "returnees" shows that 60% of the surveyed expect to switch their jobs within a year. Wherein, 79% tend to go to foreign enterprises, especially solely US/European-funded enterprises.

  • 47%

    全球专业招聘集团瀚纳仕发布2013薪酬指南,揭示了中国、新加坡和日本共计1100个职位的薪酬与招聘趋势。去年我国有47%的雇主提供了超过10%的加薪;预计今年只有30%的雇主提供超过10%的加薪。

    Global professional recruitment group Hays released the Salary Guide 2013, revealing the remuneration and recruitment trends for a total of 1,100 posts in China, Singapore and Japan. In 2012, 47% employers in China offered 10% pay raise, while only 30% is expected to offer equivalent raise this year.

  • 6000

    人力资源管理咨询公司中智发布《2013应届生薪酬调研报告(广深地区)》,调研数据显示,研发类职位的应届生起薪最高。硕士研发类转正后6000元/月;本科研发类转正后4250元/月。

    Human resources management consulting firm CIIC released the Research Report on the Remuneration of 2013 Graduating Students (Guangzhou and Shenzhen). The report shows that R&D posts offer highest starting salary for graduating students, with 6000 yuan/month for postgraduates after probation and 4250 yuan/month for graduates after probation.

Past Issues