HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#50  Oct 11, 2013    email version

民主流程的法律要求

Legal requirements of democratic process

民主管理在用人单位劳动管理中所占的比重越来越大,对HR人员掌握各种民主管理的方式提出越来越高的要求。其中,如何通过民主流程,使规章制度获得法律效力是最常见的问题。

The proportion of democratic management in employer's labor management keeps increasing, requiring HR personnel to know more about democratic management. How to make rules and systems legally effective through democratic process is the most common problem.

  • 民主流程的制定原则
  • Principles for formulating democratic process
  • 用人单位HR需要注意整个流程的证据化固定,主要以书面的形式,结合录音、录像等形式保留可在未来运用的材料。
  • Employer shall pay attention to retaining fixed evidence for the overall process, mainly in the form of writing, audio and video recording, that may be used in the future.
雇佣动态 / Employment Express
  • 财政部、国税总局:企业五项研发费用可税前扣除

    Ministry of Finance, SAT: enterprise’s five types of R&D expenditures may be deducted before tax

    财政部、国家税务总局近日联合发布通知规定,企业从事研发活动发生的五类费用支出,可纳入税前加计扣除的研究开发费用范围,其中包括为在职直接从事研发活动人员缴纳的五险一金。

    Recently, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation jointly issued a notice, stipulating that enterprise’s five types of expenditures of R&D may be deducted before tax, including five sorts of social insurance premiums and housing accumulation fund paid for the personnel directly engaged in R&D.

  • 国税总局:营改增跨境应税服务免税范围明确

    SAT: the scope of tax exemption of cross-border taxable service related to conversion of business tax to VAT

    国家税务总局于近日制定并发布《营业税改征增值税跨境应税服务增值税免税管理办法(试行)》。办法明确了九大类跨境服务属免征增值税范围。

    The State Administration of Taxation recently formulated and promulgated the Regulation on Tax Exemption of Cross-Border Taxable Service related to Conversion of Business Tax to VAT (trial), which defines the scope of VAT exemption of nine categories of cross-border services.

  • 《社会保险费申报缴纳管理规定》将施行

    Regulation on Declaration and Payment of Social Insurance Premium will be implemented

    《社会保险费申报缴纳管理规定》已经人力资源社会保障部第114次部务会审议通过,自2013年11月1日起施行。

    The Regulation on Declaration and Payment of Social Insurance Premium has been examined and passed on the 114th session of the Ministry of Human Resources and Social Security and will be implemented as of Nov. 1st, 2013.

  • 北京:在京缴社保6年子女方可考高职

    Beijing: offspring of those who have paid social security contribution in Beijing for 6 years may participate in the entrance exam for higher vocational school

    北京市教委发布,从2014年逐步放开随迁子女在京参加高等职业学校招生录取。“非京籍”考生参加高职招考的申请条件包括五类,其中有进城务工人员在京连续缴纳社会保险已满6年(不含补缴)。

    The Board of Education of Beijing stipulates that, from 2014, higher vocational school will be gradually opened to the offspring of migrant citizens. There are five conditions for “non-Beijing” students to apply for the entrance exam for higher vocational school, including migrant citizen’s consecutive payment of social security contribution for 6 years (excluding supplementary payment).

  • 广东:高层次人才住房仍以货币补贴为主

    Guangdong: housing of high-level talents mainly takes the form of cash subsidy

    广东省住建厅近日透露,目前正在制订《关于解决我省高层次人才住房问题的政策意见》。今后,对高层次人才住房问题仍将坚持货币补贴为主。

    Recently, the Department of Housing and Urban-Rural Development of Guangdong stated that the Policy and Opinion on Solving the Housing Problem of Our Province’s High-Level Talent is being prepared. The housing of high-level talents will still take the form of cash subsidy in the future.

  • 10.5%

    截至9月26日,全国已有14个省(区、市)发布了2013年的企业工资指导线。其中,甘肃基准线最高,达17%,广东基准线最低,为10.5%。

    By Sept. 26th, 14 provinces (regions, municipalities) of the nation have released enterprise salary guideline of 2013, among which, Gansu’s base line is the highest, i.e. 17%, and Guangdong’s base line is the lowest, i.e. 10.5%.

  • 27.29万

    一份《国际人才蓝皮书》的调研显示,近年来中国留学人员呈现加速回国的态势。特别是2012年,留学人员回国数量达到27.29万人,同比增长46.56%。

    A survey of Blue Paper of International Talents shows that more and more Chinese overseas students chose to return home in recent years. Particularly in 2012, there were 272900 overseas students returning home, increasing by 46.56% year on year.

  • 224

    从10月1日起,224种治疗高血压、糖尿病、冠心病的常用药品将纳入北京市社区药品医保报销范围。

    From Oct. 1st, 224 commonly used medicines for treatment of hypertension, diabetes, coronary heart disease will be included in the scope of reimbursement for community medical treatment in Beijing.

  • 60.6

    国内首个《中国职工养老储备指数(CEPRI2013)》,调研发现,2013年中国职工养老储备总指数为60.6,处于评价基准第三档,即“基本水平”的下限,基本满足养老储备要求,但仍有较大提升空间。

    The first domestic Chinese Employee Pension Reserve Index (CEPRI2013) shows that the total index of Chinese employee pension reserve is 60.6 in 2013, which is the third level of the evaluation benchmark, namely, the lower limit of the “base level”. This index can satisfy the demand for pension reserve, yet with greater room for improvement.

Past Issues