HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#8  Nov 30, 2012    email version

经济性裁员中的常见问题

Tips on Layoffs

“代通金”能否代替“提前三十日向工会或者全体职工说明情况”?经济性裁员的补偿标准是“N”还是“N+1”?客观情况发生重大变化,在经济性裁员与“情势变更解除”之间如何选择适用?

Is “payment in lieu of notice” a substitute for “issuing a statement to the trade union or to all employees with thirty days’ prior notice”? Is the standard for severance payment of layoffs “N” or “N+1”? Which clause shall be applied when major changes occur in the objective circumstances, layoffs or employment contract termination?

雇佣动态 / Employment Express
  • 劳动合同法修正案或将于明年7月实施

    Amendment to Labor Contract Law to be Implemented from Next July

    从第四届中部人力资本论坛现场获悉,《劳动合同法修正案(草案)》将于12月下旬提交全国人大常委会审议,新法或于明年7月1日起实施。

    News from the Fourth Central China Human Capital Forum indicates that Amendment to Labor Contract Law (Draft) will be submitted to the standing committee of NPC for approval in late December. It is possible for this amended law to be implemented from July 1st of next year.

  • 人社部:生育保险费或减半

    Ministry of Human Resources and Social Security: Premium for Maternity Insurance Halved

    人社部《生育保险办法(征求意见稿)》明确,生育保险将不再仅限于当地城镇企业职工,而是覆盖所有职工人群。同时,若企业不给员工缴纳生育保险,其生育费用将由用人单位承担。办法还特别提出,将生育保险费率降低一半。

    Implementation Method for Maternity Insurance (Exposure Draft ) unveiled by Ministry of Human Resources and Social Security has made it explicitly that, maternity insurance will not be limited to local enterprises employees in urban areas but also covers employees of different kinds. Meanwhile, shall enterprises fail to contribute maternity insurance premium for their employees, their child-bearing cost shall be shouldered by employer. The Method also advances that maternity insurance premium will be cut down by half.

  • 员工职业健康检查费拟强制单位承担

    Occupational Health Examination Fee to be Borne by Employer in a Compulsory Way

    卫生部日前公布《职业健康检查管理办法(征求意见稿)》,向社会公开征求意见。征求意见稿指出,上岗前、在岗期间、离岗时和应急健康检查的职业健康检查费用由用人单位承担。

    Ministry of Health recently unveils Occupational Health Management Method (Exposure Draft) and embarks on the stage of public opinion soliciting. The exposure draft has indicated that, occupational health check-up costs before, or during, the employer’s appointment, or in departure process, or in emergency shall be addressed by the employer.

  • 2650

    深圳市委兼统战部部长张思平出席“第十届中国改革论坛”时表示,根据规划,到2015年,深圳的最低工资标准能够达到2650元。

    Member of Shenzhen CPC Standing Committee and Minister of United Front, Zhang Siping has expressed during his presence in the 10th China Reform Forum that, according to planning, the minimum wage in Shenzhen can reach 2650 Yuan by 2015.

  • 11%

    根据统计处2011年“收入及工时按年统计调查”的结果,香港所有行业在2011年的总薪酬开支较2010年上升了11%。

    According to the results from Administration of Statistics in HK in 2011, the remuneration expenses among all industries have been elevated by 11% than the figure in 2010.

  • 75%

    “2012 中国企业经营者问卷跟踪调查报告”称,在“当前企业经营发展中遇到的最主要困难”的选项中,选择“人工成本上升”的企业经营者占75%,连续三年排在所有选项的第一位。

    2012 Chinese Enterprises Operators Questionnaire’s Follow-up Report declares that, among the option answers to the question of the major difficulty in enterprise operation in recent days, 75% of the operators choose increase of labor cost, ranking among the first of all reasons for three years in a row.

Past Issues