HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#96  Sep 19, 2014    email version

工作地点能否宽泛约定?

Can workplace be broadly specified?

工作地点一般约定到市这一层级。当然实际操作中,不乏有些公司会直接约定工作地点为中国,在合同里是可以这么约定,但是这种约定实际发挥的效用并不大。

Generally, workplace is usually agreed to the city level. Of course, in actual practice, some companies may specify the workplace as China.But such agreements do not have much effectiveness,

  • 经济补偿金的法律风险把控
  • Legal risk control in economic compensation
  • 实践中,应结合各地的司法实践,分别计算经济补偿金的基数及年限,特别需注意三倍封顶、12个月封顶的情形。
  • In practice, it is reasonable to comprehend the local judicial practice and calculate the base of economic compensation and the length of service. In particular, it is of necessity to pay attention to the three-time caps and twelve-month caps in reality.
  • 企业应如何做到合法的经济性裁员?
  • How should enterprises handle economic layoffs legally?
  • 为了平衡用人单位与被裁劳动者两者的权益,法律对用人单位裁员作了一些适度的限制。但经济性裁员,用人单位优先留用谁,应该根据劳动者工作能力由用人单位自主决定。
  • In order to balance the interests of the employing unit and downsized employees, the law has made restrictions on the layoff of employing units.But who should be retained by the company in priority during economic downsizing is subject to the company based on working capabilities of employees.
雇佣动态 / Employment Express
  • 人社部:11月再取消一批职业资格

    Ministry of Human Resources and Social Security: Licensing for Another Batch of Vocational Qualifications Will Be Canceled in November

    人社部专业技术人员管理司司长孙建立日期表示,下一步要按照国务院的要求继续加大减少职业资格的力度,今年11月份再取消一批职业资格,到2015年底基本完成减少职业资格许可和认定工作。

    Sun Jianli, Director of the Professional and Technical Personnel Management Division of the Ministry of Human Resources and Social Security recently said that, the Ministry would continue to enhance efforts to reduce vocational qualifications pursuant to requirements of the State Council. Another batch of vocational qualifications would be cancelled by the end of November, and the task of reducing the licensing and certification of vocational qualifications would be basically completed by the end of 2015.

  • 我国首次公布调查失业率:31城保持在5%左右

    China First Publicized Unemployment Rate: Around 5% in 31 Cities

    国务院总理李克强近日表示,在增速放缓的情况下,1-8月,31个大中城市调查失业率保持在5%左右,城镇新增就业970多万人,与去年同期相比增加了10多万人。

    Premier Li Keqiang recently said that, amidst economic slowdown, the unemployment rate in 31 large and medium cities from January to August was maintained at around 5%. A total of 9.7 million new jobs were created in urban areas, increasing by 100,000 compared with the same period of last year.

  • 深圳:9月1日起取消档案保管费

    Shenzhen: Canceling File Custody Fees from September 1

    深圳市人社局日前在官网上公布,9月1日起,深圳市人才交流服务中心免收保存人事关系及档案保管费。

    Shenzhen Municipal Human Resources and Social Security Bureau has posted on its website that Shenzhen Talent Exchange Service Center will cancel the personnel relations and file custody fees from September 1 onwards.

  • 北京规定外籍人士在京工作需具学士以上学位

    Beijing Regulates That Foreigners Working in Beijing Must Hold a Bachelor's or Above Degree

    北京市人力社保局日前发布通知,进一步加强来京工作的外籍人员聘用管理,到北京工作的外籍人员须具有学士及以上学位或国外技术资格认证等四个条件。

    Beijing Municipal Human Resources and Social Security Bureau has recently promulgated a notice to further regulate the management of employing foreigners to work in Beijing. According to the notice, foreigners working in Beijing must meet four conditions, including a master's or above degree or the foreign technical qualification certificate.

  • 河南:确保残疾人按比例就业

    Henan: Ensuring the Employment Rate of the Disabled

    河南省人社厅日前联合8部门出台了《关于促进按比例安排残疾人就业的实施意见》,其中规定:各单位都要按照不低于本单位在职职工总数1.6%的比例安排残疾人就业。

    Henan Provincial Human Resources and Social Security Department promulgated the Opinions on the Implementation of Arranging the Employment of the Disabled based on a Certain Percentage in joint forces with other 8 departments. The Opinions provide that all units should arrange the employment of the disabled at a rate no lower than 1.6% of its total active staff.

  • 87.1%

    中国青年报社会调查中心日前针对证书类考试的一项调查显示, 87.1%受访者在考证上的投入与回报不相符。相对于过高的金钱成本(26.3%)和时间成本(24.9%),23.4%受访者认为只学到了皮毛,12.5%受访者认为取得的证书在就业时“用处不大”。

    According to a survey conducted by the Social Investigation Center of China Youth Daily toward certificate-based examinations, 87.1% of the surveyed say the inputs and returns are not matched. Compared with high money (26.3%) and time (24.9%) inputs, 23.4% of the surveyed believe that they have only learned a little, while 12.5% say the certificate has "little use" when looking for a job.

  • 28816

    国家统计局北京调查总队日前发布1-8月北京经济主要指标数据。从居民收入看,1至8月,全市城镇居民人均可支配收入28816元,比上年同期增长9.1%。

    Beijing Investigation Center of the National Bureau of Statistics recently released major economic indicators of Beijing from January to August. Wherein, the per capita disposable income of urban residents in Beijing was RMB 28816 from January to August, increasing by 9.1% over the same period of last year.

  • 70673

    杭州市人力资源和社会保障局日前发布统计数据,全市企业2014年平均人工成本达70673元,其中,从业人员平均劳动报酬48316元,占人工成本总额的68.4%。

    According to statistical data released by Hangzhou Municipal Human Resources and Social Security Bureau, the average labor cost of Hangzhou in 2014 is RMB 70673. Wherein, the remuneration of workers is RMB 48316, accounting for 68.4% in total labor cost.

  • 2%

    中国银行人力资源部总经理高兆刚介绍, 经过半年多的劳务派遣用工转换,全行派遣员工占比已由2013年的20%下降到2%, 预计年底前基本完成转换工作。

    Gao Zhaogang, General Manager of the Human Resources Department of the Bank of China said that, after the conversion of labor dispatched workers for half a year, the proportion of dispatched workers in Bank of China has dropped from 20% in 2013 to 2%. The conversion of all dispatched workers would be basically completed prior to the end of the year.

Past Issues