HOME    |    FAQ    |    COLUMN    |    PAST ISSUES

COLUMN

#97  Sep 26, 2014    email version

如何在人事管理中避免发生可能的名誉侵权?

How should possible defamation cases be avoided in HR management?

管理者不可在电子邮件、信件、公告等书面材料中,在依据不充分的情况下,对员工进行评价及处理,尤其是使用具有贬损含义的比如“失职”、“旷工”、“开除”等词汇,这会成为对企业相当不利的证据。

Managers should not make comments or handle employees in any emails, letters, announcements or other written materials when the evidences are insufficient. For example, "incompetent", "absenteeism", "expelled", and other words with derogatory meaning should be avoided, as they can be held against the company.

  • 构成诽谤、名誉侵权的标准是什么?
  • What are the standards to constitute libel and defamation?
  • 侵权人的行为是否构成诽谤或名誉侵权关键不仅是看其语言是否真实,并且还要看其言论是否有贬损性的含义,并且此种贬损导致了对原告的社会评价降低。
  • It can be seen that whether the infringer's act constitutes libel or defamation depends on not only whether the statement is true, but also on whether such statement has derogatory meaning and such derogation leads to lowered social evaluation on the plaintiff.
雇佣动态 / Employment Express
  • 国务院:月销售额3万元以内小微企业暂免营业税、增值税

    State Council: the small and micro businesses with monthly sales of less than 30 thousand yuan will be exempted from business tax and VAT

    近日召开的国务院常务会决定,在现行对月销售额不超过2万元的小微企业、个体工商户和其他个人暂免征收增值税、营业税的基础上,从今年10月1日至2015年底,将月销售额2万元—3万元的也纳入暂免征税范围。

    An executive meeting of the State Council held recently further determined to exempt, from Oct. 1st of this year to the end of 2015, the small and micro businesses with monthly sales from 20 thousand yuan to 30 thousand yuan from business tax and VAT besides those small and micro businesses, privately-owned businesses and individuals that had been exempted previously.

  • 我国专业技术人五年新增860万人

    Our nation's professional and technical talents increased by 8.60 million in the past five years

    最新数据显示,最近5年来,全国新增专业技术人才860万人,博士后研究人员近6万人,留学回国人员105.57万人,取得专业技术职业资格人员945.15万人。

    According to the latest statistics, in the past five years, our nation's professional and technical talents increased by 8.60 million. Post-doctoral personnel increased by nearly 60 thousand. 1.0557 million overseas students returned to the country and 9.4515 million people have obtained professional and technical qualifications.

  • 中国劳动工资同比增长

    The labor wages in China increase year on year

    近日发布的中国劳动保障蓝皮书显示,2013年全国城镇非私营单位就业人员年平均工资为51474元,同比增长10.1%,私营单位就业人员年平均工资为32706元,同比名义增长13.8%,名义工资增长率保持在两位数。外出农民工人均月收入水平为2609元,增长13.9%。。

    A blue paper released recently on China's labor protection showed that, in 2013, the average annual salary of urban non-private sector's employee in our nation was 51474, increasing by 10.1% year on year, and the average annual salary of private sector was 32706, nominally increasing by 13.8% year on year. The nominal increasing rate of wages remained double-digit. The average monthly salary of migrant rural workers was 2609 yuan, increasing by 13.9%.

  • 广州:公积金免税缴存基数上限提至17424元

    Guangzhou: the upper limit of tax-free contribution to provident fund is increased to 17424 yuan

    广州市地税局日前透露,随着广州市2013年城镇非私营单位在岗职工月平均工资数据的公布,该市住房公积金免税缴存基数上限也相应调整为17424元。

    Guangzhou Local Tax Bureau revealed recently that, as the statistics of the average monthly salary of the urban non-private sector's employee of Guangzhou in 2013 was released, the upper limit of this city's tax-free contribution to provident fund is accordingly increased to 17424 yuan.

  • 深圳:严重欠薪行为将纳入征信系统

    Shenzhen: the credit rating system will apply to the act of serious back pay

    《〈深圳经济特区欠薪保障条例〉实施细则》将从10月1日起施行。用人单位出现严重欠薪行为,将纳入深圳企业和个人信用征信系统。

    The Implementation Rules of the Regulation Guarantee of Wages of Shenzhen Special Economic Zone will be implemented as of Oct. 1st. Employer's serious back pay will be incorporated in the credit rating system for Shenzhen's enterprises and individuals.

  • 8.3%

    人力资源服务供应商中智日前发布的2014年薪酬福利调研报告显示,截至目前上海地区已有78%的企业完成了本年度薪资调整,平均薪酬增幅为8.3%,比去年低了5个百分点,明年调薪幅度预计将再跌1个百分点。

    CIIC, a HR service provider, recently issued a survey report of remuneration and welfare in 2014, showing that 78% of the enterprises in Shanghai have completed their annual adjustment of remuneration by far, with an average increase of 8.3%, 5% lower than the last year. The increasing rate of the next year is expected to decrease by 1% further.

  • 72.9%

    中国青年报社会调查中心近日一项题为“你怎么看福利”的民意调查结果显示,72.9%的受访者表示在找工作时会看重用人单位的福利,71.5%受访者认为福利在当前社会的最大作用是“让职工感到温暖”。

    The Social Survey Center of China Youth Daily conducted an opinion poll with a topic of "how do you think of welfare", showing that 72.9% of interviewees would take employer's welfare into consideration when looking for a job, and 71.5% of them considered that the most significant effect of welfare in the current society is to bring warmth to employee.

  • 55.4%

    智联招聘近日发布的调查显示,2014年秋季出现白领跳槽的小高峰,其中90后职场人中,有跳槽想法(含正在办理入职/离职、更新简历和有意向)的比例为55.4%。

    Zhilian Recruitment recently publish a survey results, showing that the job-hopping rate of white-collar workers reached a small peak in the fall of 2014. Among the employees born after 90s, 55.4% had the intention to change their job (including those who were starting a new job/resigning, updated their resumes, and intended to do so).

  • 8500万

    近日,美国SNL金融杂志发布的管理层薪资水平调查报告显示,在全球股票经纪人及资产管理机构高管中,GAMCO投资公司的创始人兼首席执行官(CEO)马里奥•加贝利(MarioGabelli)以8500万美元成为2013年度收入最高的华尔街大佬。

    Recently, SNL, a US financial magazine, issued a survey report of the remuneration of the management, showing that, among the senior officers of the stock brokers and assets management agencies in the world, Mario Gabelli, GAMCO's founder and CEO has become the Wallstreet guy with the highest remuneration, whose salary reached 85 million USD in 2013.

Past Issues